【福原愛】ポエムの内容が見れるのはどこ?意味を日本語に訳してみた

不倫や離婚報道で注目されている福原愛さん。

SNSにポエムをよく投稿されるということから、台湾で天才ポエマーとしても注目されています。

果たしてポエムの内容とは一体どういうものがあるのでしょうか。

この記事では、福原愛さんが投稿されてきたポエムについてまとめてみました。

【福原愛】ポエムはどこで見れるの?

引用元:https://news.yahoo.co.jp/

福原愛さんのポエムついては、中国版Twitterと呼ばれているweibo(ウェイボー)で見ることができます。

もともとは、卓球のことやプライベートの自撮り写真、食事や旦那さんとのツーショットなどを投稿されていたようです。

台湾では天才ポエマーと呼ばれており、2020年春ごろからポエムの投稿が目立つようになったのだとか。

以前は料理などグルメな投稿が多かったのですが、昨年春頃から、意味深なポエムが増え始めたんです。母国語ではない中国語で哲学的な詩を連投するので、台湾では“天才ポエマー”と呼ばれるようになったのです

引用元:NEWSポストセブン

投稿内容については、日本語ではなく中国語で書かれているとのことですが一体どんな内容を投稿されていたのでしょうか。

【福原愛】ポエムの内容を日本語に訳してみた

福原愛さんのWEIBOのアカウントに関しては、「こちら」のリンク先から閲覧することができます。

中身を見てもらえばわかるのですが、中国語で書かれているためポエムを読みたくてもどんな内容が書かれているかわからない方も多いと思います。

ここからは、福原愛さんのWEIBOのポエムについて日本語訳をしていきたいと思います。

福原愛のポエム1:不思議な力

爱你们想你们//

@金惠美LOVE:不是亲人却胜似亲人[抱抱][抱抱]

愿我们都能活成自己喜欢的样子

对于我来说 有一种神秘的力量叫做 我们

私はあなたを愛していますあなたがいなくて寂しいです//

@金惠美LOVE:親戚ではなく親戚よりも優れています[抱抱] [抱抱]

私たち全員が好きなように生きることができますように。

私にとって、私たちと呼ばれる不思議な力があります

2021年1月20日に投稿された内容なのですが、仲がいいメンバーと一緒に写っている写真にはこのように書かれていまいた。

「私たちという不思議な力」という部分がなんとなく深い表現ですよね。

福原愛のポエム2:私の栄養になってくれて

在家自己种的

谢谢你长这么高 变成我的营养

我会加油的[愛你][心]

私は家で自分自身を育てます

背が高くなり、私の栄養になってくれて

ありがとう応援します【愛してる】【ハート】

2021年2月1日に投稿された内容なのですが、ご自宅で野菜を育てているようで「私の栄養になってくれて」という表現で投稿されていました。

「美味しいです」ではなく栄養になってくれてと話しているのが素敵ですよね。

福原愛のポエム3:こんなに笑う

怀念…笑成这样

懐かしさ…こんなに笑う

2021年2月7日に投稿された内容なのですが、笑うのが久しぶりかのような投稿で、これまで辛いことがあって笑っていないなかったかのような意味深な投稿ですよね。

ちょうどこの頃は、旦那さんもSNSでの投稿が少なくなっていたので、家庭内でトラブルか何かを抱えていたのかもしれません。

福原愛のポエム4:満月に見える

2021年3月10日に不倫・離婚騒動の取材で週刊誌「女性セブン」で福原愛さんがインタビューを受けた時に話していた内容もポエムだと話題になっていました。

みなさんにはもしかしたら、私のことが満月のように見えるかもしれませんが、本当は三日月よりも欠けています。欠けまくりなんです……

おそらく、福原さんの中では不倫騒動など至ってしまった自分の未熟さを月に例えられていたのだと思います。

結婚した当初の2016年9月22日に月の土地を購入されたことが話題になったことがありました。

そのため、月に関して思い入れがあったので「満月」と表現されたのかもしれません。

私はサプライズが好きなので、いつも記念日には彼にサプライズします。ちょうどその時はクリスマスだったので、大きなサプライズをしたかったんです。月で土地を購入できると知って、彼に月の土地を贈りました。私も月に土地を買ったので、2人は月でも隣同士です

引用元:J-CAST

まとめ:福原愛のポエム

福原愛さんのポエムというのが話題になっていました。

2020年春頃から中国のSNSに投稿されていたようで、日本語訳してみると確かにポエムのような内容が書かれていましたね。

また、週刊誌でのインタビューでも独特の表現を使われていたりも話題になっていましたね。

広告